ÇA

= -ca

dost — друг, приятель

dostça — дружеский, дружелюбный, дружески, дружелюбно


Смотреть больше слов в «Турецко-русском словаре»

CABA →← CA

Смотреть что такое ÇA в других словарях:

ÇA

1. pron разг.1) это ce n'est que ça! — и только?, только-то!••comme ça — так; итак; просто такc'est comme ça — да так вотpas de ça! — только не это; ни... смотреть

ÇA

ça: übersetzungsapronça et là — hier und dort, da und dort, bald hierhin, bald dorthinça ça [sa] Pronom démonstratif 1 (familier: pour désigner ou ... смотреть

ÇA

1. pron разг.1) это ce n'est que ça! — и только?, только-то! •• comme ça — так; итак; просто так c'est comme ça — да так вот pas de ça! — только не эт... смотреть

ÇA

I pron dém; = celac'est toujours ça que les Allemands n'auront pas — см. encore un que les Allemands n'auront pas ça ira! — см. si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait ça va de soi — см. cela va de soi ça alors! ça y est ah ça! après ça avec ça ce n'est que ça! c'est ça c'est bien ça! c'est toujours ça c'est pas tout ça comme ça comme de ça et avec ça? il y a de ça mieux que ça pas ça pas de ça! pas si ... que ça pour ça! rien que ça sans ça arroser ça avoir de ça faire ça si ça se trouve ça va ça y va, la manœuvre! ça va, ça vient ci et ça ça devient chaud, filons! comme ci, comme ça à côté de ça ça va sans dire ça fait que ça fera ce que ça fera ferme ça! ça va fort ça la fout mal ça alors, c'est nouveau! ça peut! quoique ça remettre ça tout ci tout ça et plus vite que ça! voir ça d'ici voyez-moi ça! II advça et là jambe de ça, jambe de là... смотреть

ÇA

Це

ÇA A FAIT TILT DANS MA TÊTE

ça a fait tilt dans ma tête: übersetzungça a fait tilt dans ma têteder Groschen ist bei mir gefallen

ÇA A JOUÉ EN MA FAVEUR

ça a joué en ma faveur: übersetzungça a joué en ma faveurdas hat sich positiv für mich ausgewirkt

ÇA ALORS!

ça alors!Na, so was! ————————ça alors!na, so was!

ÇA ALORS!

разг. вот еще!, еще что выдумали! Voyons, pour la quête au profit du Bureau de Bienfaisance? émet le père Robert ... Oh! ça alors, c'est pas sérieux, dit Gégène. (P. Gerosme, La Noce.) — Послушайте, не пожертвуете ли что-нибудь в пользу Благотворительного общества? произнес папаша Робер ... Ну вот, еще что выдумали! сказал Жежен. Это несолидное предприятие.... смотреть

ÇA ALORS CE N'EST PAS ORDINAIRE!

разг. (ça alors, ce n'est pas ordinaire! {тж. cela sort de l'ordinaire}) это что-то необычное!, это выходит за рамки обычного; это бог знает что

ÇA ALORS C'EST NOUVEAU!

разг. это что-то новенькое; это уж слишком!

ÇA ARRACHE!

разг. это замечательно!, классно!

ÇA A UN GOÛT DE TROP PEU

разг. вкусно, но мало Elle mangeait pour se venger de quelque chose et jetait tout le temps des phrases types du genre: {...} "C'est bon mais ça a un goût de trop peu". Aussi Marguerite lui servait des triples rations. (R. Sabatier, Trois sucettes à la menthe.) — Она ела, чтобы что-то компенсировать, и все время произносила готовые фразы, вроде: "Это вкусно, но мало". Поэтому Маргарита подавала ей тройные порции.... смотреть

ÇA BAGOTE!

разг. ничего!, неплохо!, помаленьку (ответ на вопрос: "как дела?")

ÇA BAIGNE

(ça {или tout} baigne (dans l'huile)) все идет как по маслу

ÇA BALANCE!

прост. хорошая музыка!

ÇA BARDE

ça barde: übersetzungça bardees ist dicke Luft

ÇA BARDE!

разг. каша заваривается, начинается заваруха, становится жарко L'homme dit: Nous, on est de Fontainebleau. Ça barde, là-bas. Et il se tut. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Мужчина сказал: Мы из Фонтенбло. Там уже началась заваруха. И он умолк.... смотреть

ÇA BASTONNE

арго 1) (солнце) печет, жарит, шпарит вовсю 2) идет потасовка, драка, свалка

ÇA BAT QUATRE AS!

канад. изумительно!, здорово!, классно!

ÇA BICHE

(ça biche {или ça bichote}) все в порядке, дела идут хорошо Ça biche, m'sieur Sherlock Holmes? questionna René en bourrant sa pipe. Oui, m'sieur Pégase. (P. Lambin, Jacques Rogy chasse le fantôme.) — Ну как, все в порядке, г-н Шерлок Холмс? спросил Рене, набивая трубку. Да, г-н Пегаз.... смотреть

ÇA BOUFFE DUR

арго (ça {или il} bouffe dur {тж. ça va bouffer}) ветер свежеет

ÇA BOULOTTE

груб. живем помаленьку!, дела идут полегоньку Comment allez-vous? Très bien. Et votre femme? Bien aussi. Vos enfants? Oui. Mais vous, Lulu? Ça boulotte! (G. Simenon, Le grand Bob.) — Как живете? Прекрасно. А ваша жена? Тоже неплохо. Дети? И они неплохо. Ну, а вы-то как, Люлю? Помаленьку, полегоньку.... смотреть

ÇA BOUME?

прост. все в порядке? дело идет на лад? Il se dirigea vers leur table. Ça boume? demanda-t-il cordialement. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — Он направился к их столику. Ну как, дела идут? спросил он дружелюбно.... смотреть

ÇA CAFOUILLE

разг. полный беспорядок, ни малейшей организованности, полная неразбериха; ничего не выходит

ÇA CAILLE DUR

прост. здорово холодно, холодище on caille

T: 76