DUR

= -tır

dur-mak — стоять

durdurmak — заставить стоять, остановить


Смотреть больше слов в «Турецко-русском словаре»

DÜR →← DÜPEDÜZ

Смотреть что такое DUR в других словарях:

DUR

1. adj (fém - dure)1) твёрдый, жёсткийœuf dur — крутое яйцоeau dure — жёсткая водаmain dure — мозолистая рукаcroire qch dur comme fer — твёрдо верить в... смотреть

DUR

dur: übersetzungdyʀadj1) hart très dur — knallhart2) (difficile) schwierig, schwer 3) (coriace) zäh 4) (insensible) hartherzig 5) (fig) unnachgiebig, s... смотреть

DUR

1. adj (fém - dure)1) твёрдый, жёсткий œuf dur — крутое яйцо eau dure — жёсткая вода main dure — мозолистая рука croire qch dur comme fer — твёрдо вер... смотреть

DUR

Dur: übersetzung Dur 〈n.; -s; unz.; Mus.〉 eins der beiden Tongeschlechter mit großer Terz im Dreiklang der Tonika; Ggs Moll 1 [zu mlat. b durum „der To... смотреть

DUR

1. adj m; adj f durene pas inventer les œufs durs — см. ne pas inventer la poudre jouer une partie dure — см. jouer une partie serrée dur et pur dur, dur dur à avaler dur à cuire dur à la desserre dur de dur dur d'oreille dur à la peine dur à respirer l'avoir dure dur comme le bois dur comme la corne dur comme du diamant dur comme une enclume dur comme fer dur comme du marbre dur comme pierre dur comme de la semelle de botte dur à la besogne avoir la caboche dure c'est un dur caillou les chats ont la vie dure cœur dur avoir le commandement dur coup dur avoir le crâne dur avoir le cuir dur c'est dur, la culture avoir la dent dure être de dure digestion être à dure école avoir la feuille dure avoir le front dur c'est une dure loi, mais c'est la loi être dur au mal un morceau dur à avaler avoir le nez dur noix dure à briser noyau dur avoir l'oreille dure c'est un os bien dur à ronger pain dur avoir la peau dure avoir le sommeil dur tête dure avoir la vie dure faire la vie dure à qn il faut faire vie qui dure 2. mau dur un dur à cuire brûler le dur envoyer au dur être aux durs faire le dur filer le dur à qn jouer les durs prendre le dur travailler sur le dur il n'y a que le dur qui dure l'un demande du mou, l'autre du dur 3. advça cogne dur — см. ça cogne défiler dur à la parade — см. défiler la parade tenir dur la rampe — см. tenir bon la rampe croire dur à qch taper dur ça bouffe dur ça caille dur flamber dur aux courtines il gèle dur... смотреть

DUR

+1I. adj. -ră, -ri, -re 1. твёрдый, жёсткий. 2. ( fig.) суровый, резкий, чёрствый. II. adv. 1. твёрдо, жёстко. 2. сурово, резко; // consoană dură — твёрдый согласный;apă dură — жёсткая вода. 2interj, (în expr.) dur în jos, dur în sus sau dur la deal, dur la vale sau dur încoace, dur încolo судили рядили;туда ... сюда. 2interj, (în expr.) de-a dur кубарем; a se duce de-a dur — катиться кубарем.... смотреть

DUR

I -en 1) шум, грохот 2) гудение, гул II муз. мажорi samme (i den) dur — в том же духе

DUR

Rzeczownik dur m Muzyczny дур Muzyczny мажор m

DUR

n =муз. мажор; дур••der eine singt Dur, der andere Moll ≈ погов.кто в лес, кто по дрова

DUR

• Hard: Fr. • Hesitate • In a major key to Beethoven • In a major key: music • In the middle of • It's hard for the French • Major, in music • Written... смотреть

DUR

1) твёрдый2) жёсткий (о воде)3) крепкий, прочный4) кфт. (высоко)контрастный

DUR

Dur n = муз. мажор, дур

DUR

[дур]mдур, тиф med.

DUR

♂, Р. ~u тиф; ~ brzuszny брюшной тиф; ~ plamisty сыпной тиф+ tyfus

DUR

duration - длительность, продолжительность

DUR

муз.; - Dur мажор, мажорный лад L. van Beethoven, Sonata A-dur — Л. ван Бетховен, "Соната ля мажор".

DUR

{du:r}1. мажор

DUR

мед.прил. твердый Англо-русский медицинский словарь.2012.

DUR

Твердий

DUR

См. duro.

DUR

Гул

DUR

осадок, отстой

DUR

• мажор

DUR À AVALER

разг. (dur à avaler {или à digérer}) неприемлемый; тяжелый, тягостный Ce qui sera le plus dur à avaler, c'est ce qui s'est passé après. (G. Simenon, La prison.) — Самое тяжелое это то, что произошло после находки.... смотреть

DUR À CUIRE

разг. крепкий, несгибаемый; не поддающийся никакому воздействию Watrin ne cessait de pleurer depuis la nouvelle, et ce terrible guerrier, cette culotte de peau, ce vieux dur-à-cuire qui pleurait, c'était épouvantable, avec une pointe de grotesque qui empirait tout. (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — С тех пор, как это стало известно, Ватрен не переставал плакать, и видеть, как плачет этот отчаянный вояка, этот старый служака, прошедший огонь и воду и медные трубы, было страшно, немножко смешно и от этого еще страшнее. il est dur à cuire — его не проймешь; он крепкий мужик Les "enfants" étaient probablement les trois gaillards les plus durs à cuire ... (G. Simenon, Maigret et la jeune morte.) — "Парнишками" были, по-видимому, три здоровенных детины, самые "трудно-воспитуемые" из всех ...... смотреть

DUR À LA BESOGNE

(dur {или âpre} à la besogne) работяга, труженик Quand le fils est à l'armée, la femme dure à la besogne conduit la charrue, prend le hoyau et la bêche, sarcle le champ. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Там, где сын взят в армию, привычная к тяжелому труду женщина ходит за плугом, берет в руки заступ и мотыгу, пропалывает поле.... смотреть

DUR À LA DESSERRE

разг. (dur à la desserre {или à la détente}) 1) быть тугим на расплату, прижимистым, скупым, с трудом раскошеливаться On serait plutôt mort que de s'adresser aux Lorilleux parce qu'on les savait trop durs à la détente. (É. Zola, L'Assommoir.) — Лучше умереть, чем обращаться к Лорийе, ведь всем известно, что из них гроша не вытянешь. 2) быть несговорчивым, неподатливым Mme Saillis. Il faut une pièce officielle constatant leur décès. Maître Boulanger. Le maire qu'est pourtant mon voisin veut point me l'écrire. Et la compagnie est encore plus dure à la détente qu'un gars de chez nous. (A. Salacrou, Pourquoi pas moi?) — Г-жа Сайис. Нужно официальное свидетельство о смерти. Мэтр Буланже. Мэр, хоть он и мой сосед, не желает мне его написать. А от фирмы еще труднее чего-либо добиться, чем от наших парней. 3) быть тяжелым на подъем... смотреть

DUR À LA PEINE

((être) dur à la peine {или à la tâche}) работать не покладая рук, быть трудолюбивым

DUR À RESPIRER

прост. 1) невероятный 2) своевольный

DUR BEN SANA GÖSTERIRIM!

ну погоди́, я тебе́ покажу́!

DUR COMME DE LA SEMELLE DE BOTTE

твердый, жесткий как подошва (о мясе)

DUR COMME DU DIAMANT

(dur comme du {или le} diamant) твердый как алмаз

DUR COMME DU MARBRE

твердый как мрамор

DUR COMME FER

твердый, несгибаемый

DUR COMME LA CORNE

твердый как кремень

DUR COMME LE BOIS

твердый как дерево

DUR COMME PIERRE

(dur comme (la, une) pierre {или le roc}) твердый как камень, как кремень; непоколебимый, как скала Rancarède est un huguenot de l'ancien temps, dur comme le roc, fidèle comme l'acier. (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Ранкаред гугенот старой закваски, непоколебимый как скала, надежный как сталь.... смотреть

DUR COMME UNE ENCLUME

твердый как железо

DUR DE DUR

разг. 1) очень твердый 2) (de + infin) нелегко, не так просто (сделать что-либо)

DUR DINLEN YOK

= dur durak yok

DUR D'OREILLE

(dur d'oreille {прост. de la feuille, de la conque}) глухой, тугой на ухо Je lui chuchote qu'il y a un Allemand là-haut ... un méchant qui tire. Elle est plutôt dure de la feuille en outre ... elle ne comprend pas ce que je lui raconte. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Я шепчу ей, что на чердаке немец, который стреляет. Но она туга на ухо, не понимает, что я ей говорю.... смотреть

DUR DUR

разг. (dur, dur {тж. dur-dur}) очень тяжелый; нелегко

DUR DURAK DINLEMEDEN

без остано́вки, без переды́шки

T: 132